Although Han Chinese constitute as much as 92% of the total population, cultural exchanges between different ethnic groups are common through out the history, within today's political borders or otherwise. Linguistic influences in both directions are also widespread. Even some Han Chinese don't know that the modern word for "brother" (哥) is borrowed in the Tang Dynasty from the Xianbei language, which is of Mongolic. There is a Chinese idiom that roughly translates to "With great diversity comes greatness" (有容乃大).
Below you will find public signs that are written in many different languages, starting from the Northeast region, then counter-clockwise
Korean in
Yanji City,
Yanbian Korean Autonomous Prefecture,
Jilin Province
延吉市實驗中學 = 연길시 실험 중학 = Yanji Experimental Middle School

東北亞喜宴 = 동북아 희연 = Northeast Asian Wedding Banquet
Russian in
Fuyuan County,
Jiamusi City,
Heilongjiang Province (where Russia is just across the river)

五金家電商場 = Амур бытовая техника --> Home appliances of Amur River
Russian in
Aihui District,
Heihe City, Heilongjiang Province (where Russia is just across the river)

РЕСТОРАН "ПУТИН" --> RESTAURANT "PUTIN"
Mongolian in
Mongolian script and Russian in
Manzhouli City,
Hulunbuir City,
Inner Mongolia Autonomous Region (where Russia is 5 km away in minimum distance)

電器維修 = ремонт магнитафонов --> Tape recorde repair
(магнитафонов is a typo, should be магнитофонов)
Manchu, Han Chinese,
Tibetan, and Mongolian in Mongolian script at the Pavilion of Ten Thousand Happinesses,
Yonghe Temple,
Dongcheng District,
Beijing Municipality
Introduction in
Japanese, Korean, and Russian at
Juyongguan,
Changping District, Beijing Municipality

居庸関長城のご紹介 = 거용관 장성 소개 = Краткие сведения о Стене Цзюйюнгуань = Introduction of Juyongguan
With some English
Mongolian in Mongolian script, Mongolian in
Cyrillic alphabet, and
British English in
Erenhot City,
Xilin Gol League, Inner Mongolia Autonomous Region

華聯商城 = ХУА ЛИАНЬ ХУДАЛДААНЫ ТӨВ = HUA LIAN COMMERCIAL CENTRE
Mongolian in Mongolian script in
Hohhot City, Inner Mongolia Autonomous Region

With some English
Kazakh and
Uyghur in
Tacheng City,
Tacheng Prefecture,
Ili Kazakh Autonomous Prefecture,
Xinjiang Autonomous Region
I cannot tell if the text above "中國農民銀行" (Agricultural Bank of China) is Kazakh in Arabic script or Uyghur. With some English.
Uyghur at the
Id Kah Mosque,
Kashgar City,
Kashgar Prefecture, Xinjiang Autonomous Region (not far from Kyrgyzstan and Tajikistan)

With some English
Uyghur and
Sarikoli in
Tashkurgan Tajik Autonomous County, Kashgar Prefecture, Xinjiang Autonomous Region (where Tajikistan is 19 km away in minimum distance)

With some British English
Tibetan in
Chengguan District,
Lhasa City,
Tibet Autonomous Region
有一些英語
Arabic, Tibetan, and Han Chinese in Chengguan District, Lhasa City, Tibet Autonomous Region
Tai Nüa,
Tai Lü, and
Jingpho in Jiegao Townships,
Ruili City,
Dehong Dai and Jingpo Autonomous Prefecture,
Yunnan Province (where Myanmar is just across the street)

I cannot tell if the text is Tai Nüa or
Burmese
I cannot tell if the text is Tai Nüa or Burmese
Tai Lü in
Jinghong City,
Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, Yunnan Province

With some English


Tai Lü and
Lao in Mohan,
Mengla County, Xishuangbanna Dai Autonomous Prefecture, Yunnan Province

With some English
Vietnamese in
Dongxing City,
Fangchenggang City,
Guangxi Zhuang Autonomous Region
異國特產批發 = Bán buôn đặc sản nước ngoài
Russian and Korean in Tianya Town,
Sanya City,
Hainan Province
Portuguese, Japanese, and English in
Macau Special Administrative Region
British English in
Kowloon City District,
Hong Kong Special Administrative Region
土瓜灣體育館 = To Kwa Wan Sports Centre
British English in
Nanzih District,
Kaohsiung City,
Republic of China
高雄市楠梓國民小學 = Nan-Tzu Primary School, Kaohsiung
American English and
French in
Minxiong Township,
Chiayi County, Republic of China

嘉義縣表演藝術中心 = Chiayi Performing Arts Center
法國春天藝術節 = Printemps, Français de Chiayi --> Spring, French of Chiayi
American English in
Lugu Township,
Nantou County
遊客中心 = Visitor Center
Romanization and
Katakana at
Din Tai Fung,
Hsinchu City, Republic of China

鼎泰豐 = DIN TAI FUNG = ディンタイフォン
With some English. The Katakana "ディンタイフォン" merely denotes the pronunciations. In regular Japanese text, the name is still written as Chinese characters "鼎泰豊".
In addition to multilingualism in the Greater China Region, the language of Han Chinese is also widely accepted and used throughout the world.
Russian and Chinese in
Zabaykalsk,
Zabaykalsky Krai,
Russia (where the border is 2 km away in minimum distance)

Mongolian in Cyrillic script, English, and simplified Chinese in
Zamyn-Üüd,
Dornogovi Province,
Mongolia (where the border is 4 km away in minimum distance)

British English and Chinese in the
City of Westminster,
Greater London,
England, the
United Kingdom
Simplified Chinese and Burmese in
Kokang (First Special Region),
Shan State,
Myanmar (where the border is 6 km away in minimum distance)

Chinese is the primary language at this place, which is politically and militarily unstable.
Thai, English, traditional Chinese, and Burmese in
Mae Sai District,
Chiang Rai Province,
Thailand (where Myanmar is just across the river the Chinese border is 119 km away in minimum distance)
Malay, traditional Chinese, English, and
Tamil on
Penang Island,
Penang State,
Malaysia
Malay, traditional Chinese, English, and Japanese on Penang Island, Penang State, Malaysia

English, simplified Chinese, Malay, and Tamil in
Singapore
Note that it is common in Singapore to mix traditional and simplified Chinese for everyday use. This example contains only traditional Chinese.
Lao and simplified Chinese in Boten,
Luang Namtha Province,
Laos (where the border is 1 km away in minimum distance)
Indonesian, two Englishes??, simplified Chinese, and French in
Bandung,
West Java,
Indonesia
Vietnamese, simplified Chinese, and English in
Lao Cai City,
Lao Cai Province,
Vietnam (where China is just across the river)

Vietnamese, traditional and simplified Chinese in
Móng Cái,
Quảng Ninh Province, Vietnam (where China is just across the river)

Note that traditional and simplified Chinese coexist on the same object

American English, Chinese, Japanese, Korea,
Spanish,
Filipino, Vietnamese in
Bell,
California, the
United States of America
Traditional Chinese and American English in possibly
Richmond,
Virginia, the United States of America
Canadian English and traditional Chinese in
Richmond,
British Columbia,
Canada
With the sheer number of Chinese, some mistakes are inevitable.
Possibly in
Tainan City, Republic of China

台南海鮮 (Tainan Seafood) = Platform South Sea Fresh
Shijiazhuang City,
Hebei Province
餐廳 (Restaurant) = Translate server error